Huasolabs: SpinVox, convierte tus mensajes de voz en SMS
Podría apostar a que casi ningún lector de Huasonic deja mensajes en el buzón de voz de nadie. Bueno, a no ser que sea muy importante. Es que si no contesta… ¿Mejor mandar un SMS, no? Pues bien, de eso se trata SpinVox, el nuevo servicio de Movistar: los mensajes que te dejan en el buzón de voz son convertidos automáticamente en texto, y enviados a tu número vía SMS. ¿Genial? Pues para saberlo… ¡Lo probamos! (¡Gracias Movistar!
).
En primer lugar , contextualizemos la cosa: este servicio, a pesar que existe en otros países, recién está siendo implementado por las operadoras de telefonía de habla hispana; de hecho, este mismo mes recién se está lanzando en España. Y en cuanto a Chile… Movistar es la primera operadora en implementar el servicio, el cual tendrá un costo de CLP$ 120 por cada mensaje convertido, ofreciendo también bolsas de conversión de mensajes de CLP$ 990 (10 mensajes) y CLP$ 1850 (20 mensajes) mensuales. A mi juicio, precios interesantes, dada la comodidad que otorga el servicio… Nada de estar revisando el buzón de voz, que no se entendió, etc… Y aseguramos un poco más la ubicuidad y permanencia en la recepción de los mensajes. Nice!
Pero ahora, directo al grano: ¿qué tal funciona? Pues hay que decirlo, más o menos… Durante esta semana estuvimos probando el servicio; igual complicado, dado la poca costumbre de dejar mensajes en el buzón de voz… Finalmente terminamos fabricando algunas situaciones, traspasándonos mensajes desde teléfonos fijos y móviles de varias compañías, poniendo a prueba la transcripción de elementos que no figuran dentro de nuestro idioma, pero que ya son de uso clásico: URL’s. Les dejo las transcripciones:
“Hola Eduardo, te estoy dejando un mensaje, para probar el servicio. Puta, se supone que esto deberia llegar en un SMS, voy a __ tambien, a ver si funciona y esperame, esperame, estoy viendo otra cosa que, que te puede gustar, aca, a ver si te man, si te llega un mensaje con esto. __, ya, ahi, en español y en ingles. Ya, chau.” – via SpinVox
“Deje su mensaje en el buzon de voz. Alo, ¿llega esto o no? A ver, ¿que mas podriamos hacer? __, ¿hablamos una direccion? Hola, hace te te pe, dos puntos, slash(?) slash(?), triple doble ve, punto __, www.wasonic(?).com. A ver si llega como como dices. Www.internet.isasiliusbisnes(?).com. Chao” -via SpinVox
Cabe destacar que, cuando los mensajes provenían de un teléfono móvil, el mensaje viene firmado por el ID del teléfono… ¡Tal como si te hubiera mandado el SMS!
Como ven, un tanto primitivo el sistema, sobre todo considerando que en la jerga popular se suelen mezclar muchas palabras de otros idiomas y modismos… Aunque claro, es un servicio nuevo, así que suponemos que ya mejorará. En fin, todo un avance… ¡Ojalá me dure harto tiempo activo!




Wuajajajaja, notable. Lo malo es que no funcionó el rickrolleo, teniamos a Rick Astley cantando de fondo. Yo quería que te llegara:
* never gonna give you up
Never gonna let you down
Never gonna run around and desert you
Never gonna make you cry
Never gonna say goodbye
Never gonna tell a lie and hurt you
Igual tiene su gracia… personalmente me carga dejar y revisar el buzón de voz, así que el servicio me viene de perlas
…. no son muchos los que recivo de todas formas, asi que a evaluar costo/beneficio…
saludos!
Hola Huasonic.
Spinvox es un tremendo servicio, lo uso desde agosto del 2007 ya que a esta gente Netline Local le ofrece numeración para algunos servicios en Chile.
Te dejo lo que escribí hace un tiempo atrás en mi blog.
http://patolarrain.blogspot.com/2007/08/tu-voz-convertida-en-palabra.html
Saludos.
PD. ya probaste los servicios VoIP de Netline?
se ve muy interesante, pero me imagino que hay que hablar un poco lento y claro para que se procese bien el mensaje. no creo que funcione hablando “flaite style”…jejeje
y tiene limites de palabras el servicio??…..
Ojo, parece que no es un servicio automático, ya que me consta que en un call center del centro hay operadores traspasando manualmente los mensajes a texto.
Carlos Leiva tiene toda la razón, Spinvox no es un “Sistema Automático” de reconocimiento de voz, el mensaje del buzon de voz llega a un call center, lo toma un ejecutivo que lo escucha y transcribe siguiendo ciertas normas y reglas establecidas por Spinvox, por ejemplo los ruidos de fondo, interferencias y cosas similares se transcriben con un underscore (___), las palabras que el ejecutivo no entiende las escribe con indicador fonetico (?) tal como suena la palabra ,por ejemplo : jelou(?).
Ojo que este servicio en España está disponible hace bastante tiempo, de hecho acá hubo una plataforma que transcribía los mensajes españoles desde fines del 2007 a mediados de este año. Así que los mensajes de aca de Chile seguramente los están transcribiendo en la plataforma de Perú (que es la que tiene la mano de obra más barata), así que los problemas de traducción no pasan por lo primitivo del sistema, sino que por la calidad de quien te transcribe el mensaje.
Saludos
@Carlos Leiva y @Pedro Díaz: Me han dejado anonadado. Nunca lo hubiese imaginado… Para escribir el post nos quedamos con la info que nos dio Movistar, pero bueno… Supongo que hay cabida para todo en este mundo. Sea como sea, funciona…